Prima questione: cosa significa tollerare. Tollerare ed essere tolleranti significa avere un atteggiamento disponibile e aperto (e tanta tanta pazienza) quando ci si confronta con le varie avversità del caso. Seconda questione: chi sono gli intolleranti. Sono intolleranti quelli che si pongono in modo chiuso e limitato rispetto alle questioni della vita, dimostrando di agire […]
Categoria: Pastafarianesimo in Bocconi
Il nostro Capitan Appiglio, consigliato dal fedele Capitan Tonnetti ed ispirato da abbondanti assunzioni di carboidrati complessi, riflette su uno dei più grandi doni che il Prodigioso Spaghetto Volante abbia mai fatto alla progenie piratesca: gli Otto Condimenti, detti anche gli Otto “Io preferirei davvero che…”.

Pastafarianesimo in Bocconi 09 – Ottavo Condimento
I’d really rather you didn’t do unto others as you would have them do unto you if you are into, um, stuff that uses a lot of leather/lubricant/Las Vegas. If the other person is into it, however (pursuant to #4), then have at it, take pictures, and for the love of mike, wear a […]

Pastafarianesimo in Bocconi 08 – Settimo Condimento
I’d really rather you didn’t go around telling people I talk to you. You’re not that interesting. Get over yourself. And I told you to love your fellow man, can’t you take a hint? (The gospel of the Flying Spaghetti Monster) Traduzioni

Pastafarianesimo in Bocconi 07 – Sesto Condimento
I’d really rather you didn’t build multimillion-dollar churches/temples/mosques/shrines to my noodly goodness when the money could be better spent (take your pick): a. Ending poverty b. Curing diseases c. Living in peace, loving with passion, and lowering the cost of cable. I might be a complex-carbohydrate omniscient being, but I enjoy the simple things in life. I […]

Pastafarianesimo in Bocconi 05 – Quarto Condimento
I’d really rather you didn’t indulge in conduct that offends yourself, or your willing, consenting partner of legal age and mental maturity. As for anyone who might object, I think the expression is go f*** yourself, unless they find that offensive in which case they can turn off the TV for once and go for a […]

Pastafarianesimo in Bocconi 06 – Quinto Condimento
I’d really rather you didn’t challenge the bigoted, misogynist, hateful ideas of others on an empty stomach. Eat, then go after the b****** (The gospel of the Flying Spaghetti Monster) Traduzioni

Pastafarianesimo in Bocconi 04 – Terzo Condimento
I’d really rather you didn’t judge people for the way they look, or how they dress, or the way they talk, or, well, just play nice, okay? Oh, and get this in your thick heads: Woman = Person. Man = Person. Samey-Samey. One is not better than the other, unless we’re talking about fashion and […]

Pastafarianesimo in bocconi 03 – Secondo Condimento
I’d really rather you didn’t use my existence as a means to oppress, subjugate, punish, eviscerate, and/or, you know, be mean to others. I don’t require sacrifices and purity is for drinking water, not people. (The gospel of the Fliyng Spaghetti Monster) Traduzioni

Pastafarianesimo in bocconi 02 – Primo Condimento
I’d really rather you didn’t act like a sanctimonious, holier-than-thou ass when describing my noodly goodness. If some people don’t believe in me, that’s okay. Really, I’m not that vain. Besides, this isn’t about them so don’t change the subject. (The Gospel of the Flying Spaghetti Monster) Traduzioni

Pastafarianesimo in Bocconi 01 – Entrée
Prefazione prolissa di Beverendo Gnocchetto Shardana Cosa sono gli Otto Condimenti? Sono il dono del Prodigioso Spaghetto Volante a noi pirati, Suo popolo eletto. Il Libro del Prodigioso Spaghetto Volante narra di Capitan Mosey, il quale, asceso alla vetta del Monte Sugo, ricevette dal Prodigioso stesso dieci tavole di pietra, che subito battezzò “Comandamenti”. Sulla […]